期待着还“小姐”本来面目
www.fjnet.cn?2008-08-06? ?来源:东南新闻网    我来说两句

    英国广播公司网站7月31日发表文章,提示在中国餐馆里招呼服务员千万不能称呼“小姐”,因为“小姐”有性工作者的意味。最好称服务员,男女皆可用。(《环球时报》)

    国内民间对从事“三陪”服务的女性冠以“小姐”之名,本就有些莫名状的悲哀,这一下,连老外也对中国的“小姐”话外有音,感觉就不是悲哀而是耻辱了。在汉语言词汇中,“小姐”一词的含义与“性”风马牛不相及。

    《现代汉语词典》对“小姐”是这样解释的:一是指旧时有钱人家里的仆人对主人女儿的称呼;二是指对年轻女子的尊称。在用词考究的汉语言中,凡称“小姐”者,历来就带有清纯、高雅、美丽、尊敬的评价。

    在现代社会生活中,这样的用意还是随处可见的。每年要评选的“世界小姐”、“环球小姐”,带有特定称谓的“礼仪小姐”、“空中小姐”,社交环境中的“李小姐”、“王小姐”等,其中有对年轻女性形体、仪态、素质完美的肯定,有对年轻女性的礼貌尊敬,有对年轻女性美丽的美好祝福。

    即使是西方社会,见到年轻女性,也是以“小姐”相称。从西方文化的载体中多多少少也能体验到,不少出国观光旅游的人归来,都有相同的感受。它体现出文明社会男性的素质,也是对女性社会地位的肯定和尊敬,同样也有对年轻女性美丽的一种赞美和祝福。称“小姐”所体现出的文明价值,应该是中西源出一辙。

    除开“小姐”,换个词来称谓那些年轻貌美而又素质高的女性,恐怕难找。传统词汇中的“女子”、“女士”、“佳人”,现在流行中的“美女”、“美眉”、“靓女”等,不是太文,就是太俗。能做到文雅贴切,用义准确,情到意到,还非“小姐”莫属。

    创造“小姐”一词的老祖宗文化素养不低,可惜今人不争气,非得把娼妓、娼妇之类的贬义强加给“小姐”,让它有了“性工作者”的别义。弄得好多现代年轻女性拒绝冠以“小姐”,弄得一些传统文化的坚守者不得不在“小姐”的前面加上某某之类的定语,以示区别,好不狼狈。

    对德貌双修的年轻女性实在找不出更合适的词语代替,就只能还原“小姐“的本来面目。传统文化赋予它的原意与今天的道德文明要求并不冲突,现代社交公关中使用它的频率仍然很高,用“小姐”来尊称所有年轻的女性应该是大多数人的心愿,也符合国际社会的称谓习惯,“小姐”存在的健康文化土壤依然如故。

    要恢复“小姐”的本来面目,这就需要维护汉语言文字的尊严,用词要准确,切忌乱用滥用,切忌随心所欲强奸词义。玷污“小姐”一词,也与色情服务死灰复燃有关,如果割除这块毒瘤,自会让“小姐”一词质本洁来还洁去,而不至于望文生义产生非分之想。(傅尹)

(责编:李艳)


  • 相关新闻
福建日报网版权与免责声明:
①凡本网注明来源为福建日报网的所有文字、图片和视频,版权属福建日报网所有,任何未经本网协议授权的非新闻性质网站不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经被本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时须注明来源福建日报网,违者本网保留依法追究责任的权利。
②本网未注明来源福建日报网的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“来源:福建日报网”,本网将依法追究责任。如对文章内容有疑议,请及时与我们联系。
③ 如本网转载涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与福建日报网联系,谢谢!